söndag 30 mars 2014

Kurser i Dala-Floda under Juni 2014 / Courses at Dala-Floda, June 2014

Jag har tidigare varit deltagare på kurser som arrangerats av Anna-Karin Jobs Arnberg och Karin Kahnlund på Dala-Floda värdshus. Det var en väldigt givande upplevelse. Nu när årets kurser ligger ute på nätet vill jag hjälpa till att sprida informationen.
Mer information om kurserna finns på Dala-Flodas värdshus hemsida

I have taken classes at Dala-Floda arranged by Anna-Karin Jobs Arnberg and Karin Kahnlund and it has been very rewarding experiences. Now that this years courses have been decided, I want to help spread the information. More information (Swedish only) can be found on the Dala-Floda Inn´s home-page. The courses are held in Swedish.

Tvåändsstickning 29 maj-1 juni 2014 / Twined knitting May 29 - June 1
Lite info om kursen: Studie av tvåändsstickning, både praktiskt och kulturhistoriskt. Huvudlärare är Karin Kahnlund, erfaren kursledare inom tvåändsstickning och Anna-Karin Jobs Arnberg, intendent på Nordiska muséet. Du bör ha grundkunskaper i tvåändsstickning.

Under några dagar får du möjlighet att fördjupa dig i tvåändsstickningen från Floda men vi gör även utblickar till grannsocknarna. Du får möjlighet att prova olika tekniker och mönster, studera äldre plagg och titta på samlingar, rita av mönster, göra kavelfransar på olika sätt samt prova på att brodera Flodas typiska broderi ”påsöm” som är vanligt på vantar och andra stickade plagg. Se: Kursprogram 2014

Rosor i Broderi, virkat och stickat i Dala-Floda 16-19 juni 2014 / Roses in embroidery, crochet and knitting in Dala-Floda June 16-19 2014.
Under kursen får du prova på att brodera ”påsöm” på flodavis, flerfärgsvirka som i Nås, tvåändssticka och göra fransar som i Västerdalarna. Kursledare i tvåändsstickning är Karin Kahnlund, lärare i stickning vid HV-skola och erfaren kursledare i bl.a. tvåändsstickning. Kursledare i broderi och virkning är Anna-Karin Jobs Arnberg, textilintendent vid Nordiska museet och tidigare länshemslöjdskonsulent med gesällbrev i broderi.

Förr var folket i byarna kring Västerdalälven kända för sina textila skicklig- heter i olika tekniker. I Malung bedrevs skinntillverkning, flerfärgsvirkning i Nås, påsömsbroderier och vävning i Dala-Floda samt knyppling i Mockfjärd och Gagnef. Det textila hantverkskunnandet var starkt kopplat till tillverkningen av dräktplaggen. Speciellt i Floda och i Nås har man älskat att dekorera med färgsprakande rosor. Stjärnliknande mönster, som är vanligt i tvåändstickningen, har i dessa trakter också kallats för rosor. Se program: Rosor i Broderi 2014.

Påsömkurs, yllebroderi i Dala-Floda, 23-26 juni 2014 /Wool embroidery in Dala-Floda, June 23-26 2014.
Välkommen till kurs i yllebroderi-”påsöm”. Kursledare är Anna-Karin Jobs Arnberg, textilintendent vid Nordiska museet och tidigare länshemslöjds- konsulent. Hon har även gesällbrev i broderi.

I Dala-Floda syr man yllebroderier i många färger på ylletyg. Stygn som plattstygn, schattersöm, klyvstygn, stjälkstygn är vanliga och man bygger upp blomster och bladslingor med hjälp av pappersmallar. Broderierna utfördes ursprungligen på delar av folkdräkten och har genomgått en utveckling från enkla slingor till frodiga yllebroderier. Under kursen gör vi två utflykter. Den första går till Wålstedts ullspinneri som ligger i Dala-Floda. Där får du följa den svenska lantrasullen från otvättad ull till färgat glansigt garn av högsta kvalitet. Den andra utflykten går till en fäbod där vi äter lunch och broderar ute i naturen. Se program: Påsömkurs 2014.



söndag 23 mars 2014

Vibeke Lind: Knitting in the Nordic Tradition

Vibeke Lind: "Knitting in the Nordic Tradition" will be released in paperback on August 29 by Dover Publications Inc. "Richly illustrated with photos, charts, and drawings, this guide to Scandinavian knitting features patterns for children's and adults' sweaters, jackets, caps, mittens, stockings, and shawls. More than 100 graphed patterns in the authentic Nordic tradition are simple in cut and decoration, and they include suggestions for adaptations to individual needs and tastes"--

Above is the Swedish edition that we bought in 1983 "Sticka efter gamla nordiska mönster". I think that this is a very inspiring book - one of the best that was published during the 80´s knitting boom.

It is firmly based on the Scandinavic traditions of knitting and contains a lot of information regarding wool, sweaters, shawls, hats, mittens and socks.

The instructions are not detailed and do not refer to specific yarns. You have to be comfortable with adapting/making your own patterns and choosing yarn to get the best from this book.

The book gives lot of information on how different garments were knitted and techniques that were used. But it does not provide stitch by stitch and row by row descriptions. For me, that does not diminish the importance of the book. It is very inspirational and I especially like the chapter about hats/caps, lots of information regarding different kind of hats/caps and how they were knitted.

I recommend this book. The original Danish edition "Strik med nordisk tradition" (from 1981) was reissued in hard-cover by the publisher Rosinante  to celebrate the author´s 90th birthday in 2013.

torsdag 20 mars 2014

Recycling and preparing for next winter

After much use during this winter these socks were worn out. I am not a fan of mending holes on socks because I think that the result often feels like a tiny bump under my foot (that is probably proof of my lack of darning skills). So these will have to go.
But, there are parts that without any doubt can (and should) be used in a new pair of socks: the ribbed cuffs. So I just cut them off.
Then I frogged back and picked the stitches up on dbpns. I got my stash yarns and knitted away ...
Sturdy socks for next winter. This was common procedure when I grew up - not letting good yarn go to waste was important. The cut off cuffs weighed 75 grams.

fredag 7 mars 2014

Result for socks knitted in 4-ply knitting yarn from Rauma

It was in October last year that I wrote on my blog about a pair of socks knitted with the 4-ply knitting yarn from Rauma made of 100% wool from the Spelsau sheep. I have been using the socks on a daily basis since then. Indoors at home and at work, and outdoors in my winter shoes. I am rather amazed at the result. I did not think that the wool would last this long. This week the heel showed a small hole. The fabric was also a lot thinner at some places under the foot.
But, as I said, I have used them on a daily basis for more than four months. I think that the result is very good. There will be more socks knitted with this yarn now that I know that it is strong. I used thinner needles than was recommended. I wanted a denser fabric in my finished socks since I think that makes them a bit stronger.



söndag 2 mars 2014

Wrist-warmers with an Estonian touch


These are a pair of wristlets/wrist-warmers  that I made using a traditional technique often seen on Estonian mittens. The result looks like entrelac, but it is not. It is very easy (and fun) to knit. You need yarn in two colours. You only use one colour at a time. You change colour every fourth row.  All you have to do is to repeat *k2, yo, k2, k2tog*  and after 10-12 rows you will see you work starting to "spiral" and the the entrelac effect will be clearly visible. The finished fabric is very stretchy and well suited for wrist-warmers or cuffs.